Украинско-английский индекс к Юридическому англо-украинскому словарю
Law (Uk-En) 1058→1033
С утверждением украинского языка как государственного, значительным увеличением количества специалистов по праву и студентов-юристов, а также благодаря интенсивным контактам украинских государственных служащих, правоведов, предпринимателей и представителей других профессий с англоязычным миром, назрела чрезвычайная необходимость в большом англо-украинском юридическом словаре, где бы рядом с общими для соответствующих юридических систем понятиями и терминами подавались переведённые соответствия специфичных для правовых систем США и Великобритании терминов, слов и словосочетаний с актуальными примечаниями относительно особенностей их значений и употребления.
Предлагаемый пользователям «Англо-украинский юридический словарь» является самым большим из существующих англо-украинских и англо-русских юридических словарей: он содержит около 75 тысяч английских терминов, слов, словосочетаний, аббревиатур и латинских слов и словосочетаний, которые употребляются в англоязычной юридической литературе, а также более 150 тысяч их украинских соответствий. Словарь охватывает все основные отрасли права.
Словарь построен алфавитно-гнездовым способом. Многие гнёзда включают в себя значительное количество часто употребляемых словосочетаний с заглавным словом. Кроме английских заглавных слов и их украинских соответствий, словарь содержит также большое количество примечаний, где отмечаются особенности и сферы употребления слов и терминов, а также информация о принадлежности слова или термина к британской, американской или шотландской юридической лексике.
Словарь составлен с учетом большого опыта составителя как переводчика, существующих англо-украинских, англо-русских и других переводных и толковых юридических словарей на основе лексикографической росписи большого количества англоязычной юридической литературы (монографий, законов, учебников и т.д.).
Словарь рассчитан на юристов-специалистов, будущих юристов, переводчиков и всех тех, кто читает английскую юридическую литературу или переводит англоязычные юридические тексты на украинский язык, а также на носителей английского языка, которые изучают украинский язык и, в особенности, юридический подъязык.